股权激励-股权分配_快乐水花

联系站长 | 我要发布

聚宝盆资讯网 > 营销策划 > 正文

美媒:微信小程序数量破百万,达到苹果应用商店的一半

网络 01-18
聚宝盆资讯网收录“美媒:微信小程序数量破百万,达到苹果应用商店的一半”,希望对您有所帮助,下面随小编一起来看下“美媒:微信小程序数量破百万,达到苹果应用商店的一半”吧。

WeChat reaches 1M mini programs, half the size of Apple's App Store

微信小程序数量破百万达到苹果应用商店的一半

They may not be widely known outside of China, but Tencent’s mini program initiative to develop “apps” that live outside of app stores is bearing fruit after it clocked two notable landmarks: 200 million daily users and one million apps.

在中国以外的地方,小程序可能并不广为人知腾讯在应用商店之外开发APP的小程序计划取得了成效,记录了两个显著的里程碑:日活跃用户2亿,小程序数量达到100万。

In recent years, Tencent’s WeChat  messaging app has blossomed into a universe of its own with myriad services that span from food delivery to getting loans. But the Chinese messaging app wants to lock users in for longer — and its mini program scheme appears to show promise.

近年来,腾讯旗下的微信已经发展成为一个独立的领域,提供从送餐到贷款等多种服务。但微信希望将用户锁定更长时间,其程序计划似乎显示出了成功的希望

Back in January 2017, Tencent introduced “mini programs,” which are essentially lightweight apps that run inside WeChat. When you need to hail a cab, for example, instead of downloading the standalone Didi Chuxing app, you can summon its mini program on WeChat in the blink of an eye.

在2017年1月,腾讯推出了“程序”,本质上是在微信内部运行的轻量级应用程序。例如,当你需要叫出租车时,你不用另行下载滴滴出行,你可以在微信上立马召唤出它的程序。

timg.jpg

WeChat now has over one million such mini programs, Tencent founder and CEO Pony Ma said today at the World Internet Conference in Wuzhen, China. (Third-party analytics firm Aladdin mentioned this milestone in a June report.) That makes its ecosystem half the size of the Apple App Store, which recorded 2.1 million apps in April.

日,腾讯创始人兼首席执行官马化腾在中国乌镇举行的世界互联网大会上表示,微信目前拥有超过100万个程序。第三方分析公司阿拉丁在6月份的一份报告中提到了这一里程碑。今年4月苹果应用商店的应用程序达到210万,微信小程序的数量已经达到苹果应用商店的一半

Meanwhile, 200 million users are active on WeChat mini programs every day as of August. That’s an impressive number when you consider that China has a total of 800 million internet users.

与此同时,截至8月份,微信小程序日活跃用户达2亿。鉴于中国互联网用户总数为8亿,这个数字令人印象深刻。

Developers of all kinds rush to mini programs as they covet WeChat’s one billion monthly active users worldwide. Furthermore, they can be cheaper and easier to build compared to native apps, making them ideal for low-budget startups, independent game developers or services that lack a substantial reach in general.

由于垂涎10亿月活跃用户,各类开发者都争相开发小程序。此外,与本地应用程序相比,它们的开发成本更低,也更容易,这使它们成为低成本初创企业、独立游戏开发者的理想选择。

But they can always be useful for tech’s biggest names. That includes e-commerce titan JD.com,  second in China to Alibaba with over 300 million annual users and local services giant Meituan Dianping, which has over 350 million annual users. Both operate mini apps on WeChat.

这些小程序对科技巨头来说是很有用的其中包括在中国呢仅次于阿里巴巴的电商巨头京东,年用户超过3亿,以及中国本土服务巨头美团年用户超过3.5亿。两家公司都在微信上运营小程序。

苹果 腾讯 微信 即时通讯 小程序 应用商店

版权声明:本站内容均来源于互联网 如有侵权联系删除

搜索
技能分享
标签列表