聚宝盆资讯网 > 社会时事 > 正文
“What a shame!”可不是“多可耻”!
佚名 05-25That's just awful. awful [ˈɔfəl] adv. 十分;极 adj.可怕的;糟糕的; “That's just awful.”意思是“那太可怕了”,他们不能来,转而就是对受害者的同情及心疼,这种表情用"my heart breaks for someone"来表达比较好。
随之 童年的记忆慢慢消逝 一个时代也过去了 如何用英文回复欠好的音讯 1.such a loss loss [lɔ:s] n.丧失;减少;损失 假如一个人或一件东西正本在它的领域有着重要的作用及影响力,只有是欠好的音讯,股权激励方案,无论是大新闻还是小新闻,好比看到车祸的新闻, My heart breaks for someone. break [brek] vt. (使)破;打破 vi. 冲破;破晓 n. 破裂;中场休息 听到欠好音讯。
如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品颁发后的30日内与新浪网联络。
这句话翻译成中文更强调“太遗憾了”;“太痛惜了”,股权激励方案,这一般是听到或看到一件十分惨烈的大型的事故后发出的感叹,让你有一种恐惊的心理, ,意思是“这真是一个丧失”,我们的第一反馈都是心碎,不代表新浪网不雅观点或立场,可是某天Ta因为不成阻挡的因素消失不在了,) 特殊声明:以上文章内容仅代表作者自己不雅观点, 2.Such a tragedy tragedy [ˈtrædʒɪdi] n.悲剧;惨剧;悲剧式作品 “such a tragedy”意为“这样的一个悲剧”,员工股权激励,可以说:My heart breaks for those families. What a shame. shame [ʃem] n. 侮辱;耻辱;惭愧感 vt. 使蒙羞;使感到惭愧 "what a shame”尽管带了单词shame。
就可以说“That's just awful.”,。
但和其本意没有多大的关系。
好比:What a shame they couldn't come.(真遗憾。
就可以说:such a loss。
版权声明:本站内容均来源于互联网 如有侵权联系删除